Keine exakte Übersetzung gefunden für الاحتياجات اليومية

Frage & Antwort
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Spanisch Arabisch الاحتياجات اليومية

Spanisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • - Ordenar a la persona que devuelva los bienes necesarios para satisfacer las necesidades cotidianas de la familia;
    - أمر الشخص بإعادة الأشياء الضرورية لتلبية الاحتياجات اليومية للأسرة؛
  • En muchos casos, los padres obligan a las hijas a practicar la prostitución para poder sufragar los gastos relacionados con las necesidades cotidianas.
    وفي العديد من الحالات، دفع الآباء بناتهن إلى البغاء للمساعدة في الوفاء بالاحتياجات اليومية.
  • Parece que el cuidado diario de los pacientes fue atendido cualitativa y eficientemente por Lady Edith.
    يبدو أن الاهتمامات والاحتياجات اليومية للمرضى تم التعامل معها بكفاءة و هدوء (من قبل السيدة (إيدث
  • Los contratistas individuales se encargan de todas las necesidades de conducción de vehículos.
    والمتعاقدون هم الذين يلبون جميع احتياجات القيادة اليومية.
  • Puesto que no se cuenta con suficientes recursos para responder a las necesidades de atención sanitarias diarias de las poblaciones afectadas por el paludismo, es difícil para los países asignar recursos a las epidemias, que, por su carácter, no pueden predecirse con seguridad.
    وبسبب عدم كفاية الموارد للاستجابة للاحتياجات اليومية في مجال الرعاية الصحية للسكان المصابين بالملاريا، من الصعب على البلدان تخصيص الموارد لمواجهة الأوبئة، التي يصعب التنبؤ بها بطبيعتها.
  • Por consiguiente, también tenía que asumir plenamente la responsabilidad de satisfacer las necesidades cotidianas de la población; se garantizaban a todas las personas determinadas prestaciones de seguridad social, lo que las eximía de toda iniciativa personal y de toda responsabilidad por su nivel de bienestar.
    وكانت النتيجة أن الدولة تحملت أيضاً المسؤولية الكاملة عن إشباع الاحتياجات اليومية لكل مواطن؛ وإلى جانب ذلك كان لكل شخص مستوى مضمون من الضمان الاجتماعي.
  • Desde el punto de vista operacional, el Equipo Internacional ayudó a la Comisión a organizar y llevar a cabo las operaciones cotidianas para la actualización del censo de votantes, el referéndum del 15 de octubre y las próximas elecciones de diciembre.
    ومن الناحية العملية، فقد ساعد الفريق الدولي للمساعدة الانتخابية المفوضية في تنظيم وتلبية الاحتياجات اليومية اللازمة لاستكمال تسجيل الناخبين، ولاستفتاء 15 تشرين الأول/ أكتوبر، والانتخابات القادمة المقرر إجراؤها في كانون الأول/ديسمبر.
  • Se acepta que la generación actual tiene una responsabilidad respecto de la tierra vinculada con el espíritu de sus antepasados y las expectativas de sus descendientes, además de las necesidades de la generación actual.
    ويعتبر الفيجيون أن ثمة مسؤولية تقع على الجيل الحالي فيما يتعلق بالأرض وهي مسؤولية لها صلة بروح السلف وآمال الخلف، وبتلبية احتياجات جيل اليوم.
  • Al examinar los beneficios obtenidos del uso de tecnologías espaciales para responder a las necesidades cotidianas, la Comisión sobre la Utilización del Espacio Ultraterrestre con Fines Pacíficos acordó que debían promoverse los derivados de la tecnología espacial, porque dan energía a las industrias mediante la creación de tecnologías nuevas e innovadoras y hacen importantes contribuciones al mejoramiento de la calidad de vida de las poblaciones.
    وختم كلمته قائلا إن لجنة استخدام الفضاء الخارجي في الأغراض السلمية اتفقت، بعد استعراض المنافع الناتجة عن استخدام تكنولوجيا الفضاء للوفاء بالاحتياجات اليومية، على أنه ينبغي تعزيز الفوائد العرضية لتكنولوجيا الفضاء لأنها تشجع الصناعات عن طريق استحداث تكنولوجيات جديدة ومبتكرة، وتساهم بشكل كبير في رفع مستوى نوعية الحياة للسكان.
  • El espíritu de este proyecto de resolución se ajusta a ese origen, aunque se ha adaptado a las necesidades más apremiantes del mundo actual con miras a mantener la paz, promover el desarrollo, fomentar el diálogo, la cooperación y una mejor y más profunda comprensión entre las distintas culturas y civilizaciones.
    ومشروع القرار الذي نحن بصدده مخلص في روحه لهذا المنشأ، رغم تحديثه ليتمشى مع احتياجات عالم اليوم الأكثر إلحاحا، من حيث صون السلام، وتعزيز التنمية، وتنمية الحوار والتعاون وتحسين التفاهم وتعميقه فيما بين مختلف الثقافات والحضارات.